Вот уже лет десять меня преследует мысль, как же трудно определить самую суть того, кто я есть, хотя не по собственному выбору: я – англичанин. Сразу же следует сказать, что «быть англичанином» – довольно нечеткий образ бытия. Немногие из нас могут похвастаться чисто английскими предками, и тем не менее «английскость» – это нечто большее, чем результат жизни, в большей части своей прожитой в Англии. © Джон Роберт Фаулз
Он родился в семье преуспевающего торговца сигарами Роберта Фаулза и его жены Глэдис (урождённой Ричардс). Окончил престижную школу в Бедфорде, где был старостой класса и проявил себя хорошим спортсменом. Затем он прошёл подготовку к флотской службе при Эдинбургском университете, закончив курсы 8 мая 1945 года, был распределён в Королевскую морскую пехоту. После двух лет службы отказался от военной карьеры и поступил в Оксфордский университет, специализируясь во французском и немецком языках.
«Я есть» означает «меня не было», «меня могло не быть», «меня может не быть», «меня не будет». © Джон Роберт Фаулз
В 1950 он получил степень бакалавра гуманитарных наук по специальности «французская литература», и тогда же, задумался о возможности стать писателем под влиянием французских экзистенциалистов. Хотя сам он никогда не относил себя к экзистенциалистам, он вполне разделял их точку зрения, утверждавшую, что этот мир полон абсурда. Впрочем, есть в попытке пересказать писательские биографии что-то очень жеманное, обманное, вроде попытки оправдать слова и действия человека, чуть отстраненного от нас своим талантом. Так дети пересказывают взрослые глупости, намеренно искажая их в угоду другим взрослым. Любой текст в десятки раз меньше, чем человеческая жизнь, любая жизнь не публична априори, не связана с текстом, либо не привязана к нему. Да и уж точно ничего не объясняет.
Шовинизм, природная агрессивность, способность наслаждаться запугиванием других, несомненно, играют некоторую роль в нашем восхищении силой и властью. Но лучшие представители английской и американской политической мысли всегда признавали, что это стремление к силе и власти по сути своей есть стремление к единственному – в нашем-то несовершенном мире – средству достижения справедливой цели; в их наилучшем выражении и сама идея, и историческая реальность Британии оказались проявлением этого стремления. © Джон Роберт Фаулз
Окончив Оксфордский университет, Фаулз начал преподавать английский язык на греческом острове Спеце (Spetses), пребывание на которого вдохновит писателя на создание романа «Волхв» (The Magus), который мгновенно стал бестселлером. Но первой книгой в 1963 году станет роман «Коллекционер». История загадочного молодого человека, похитившего девушку, рассказанная от лица обоих героев, принесет первый успех. В 1965 году режиссёром Уильямом Уайлером по роману был снят одноименный фильм. Он номинировался на кинопремию Оскар в номинациях «лучшая женская роль», «лучший сценарий-адаптация» и «лучшая режиссура». Главные роли исполнили Теренс Стемп и Саманта Эггар. Именно этот роман позволит оставить преподавание и заняться только писательским трудом.
Вот это очищение и прямо-таки пуританская увлеченность идеей справедливости и есть для меня квинтэссенция английского. Это объясняет, почему большинство других народов так любят нас всех в целом и так не любят каждого по отдельности. © Джон Роберт Фаулз
Одной из главных проблем своего времени Фаулз видел неравенство в обществе, из которого проистекает понятие «немо» — осознание человеком собственной незначимости, которое и толкает человека на преступления, являющиеся попыткой самоутвердиться. Другая выдвинутая Фаулзом идея — объективно существующее противостояние Немногих и Многих, интеллектуального меньшинства и всех остальных. По мнению Фаулза, это неизбежное зло, являющееся следствием того, что люди неодинаковы, и порождающее неравенство в обществе. Решение Фаулз видит в осознании Немногими своей ответственности, что можно рассматривать как утопию, а можно как большую мечту. «Коллекционер» был создан Фаулзом как иллюстрация конфликта между Немногими и Многими, которых олицетворяют два героя романа, и бунта «немо».
Быть человеком или человеческим учреждением - всё равно что ходить по канату. Нужно сохранять равновесие и двигаться дальше. © Джон Роберт Фаулз
Затем последовал роман «Женщина французского лейтенанта» (The French Lieutenant's Woman) в 1969 году. Самое коммерчески успешное произведение писателя. В нём Фаулз использовал сюжетную канву викторианского романа для своеобразного литературного эксперимента, по его собственным словам, он писал «не книгу, которую забыл написать кто-то из романистов-викторианцев, но книгу, которую никто из них не смог бы написать». Автор рассказывает читателю свою историю не с позиции романиста XIX века, а с позиции своего современника, которому известны теория психоанализа, сексуальная революция и постмодернистские трактовки роли самого автора. По этому роману также был снят фильм Карела Рейша по сценарию Гарольда Пинтера с Мерил Стрип и Джереми Айронсом в главных ролях.
В 1970-х Фаулз стал пересматривать свои взгляды на экзистенциализм. Главный герой его повести «Башня из чёрного дерева» (1974), столкнувшись с необходимостью выбора между экзистенциальной свободой и продолжением обычной жизни, выбрал второе. Проблема поиска идентичности определяет сюжет и следующего романа Фаулза — «Дэниел Мартин». Киносценарист Дэниел Мартин, по словам Фаулза, это повзрослевший герой «Волхва» Николас Урфе — и во многом сам Фаулз. В 1984 году выходит телевизионная адаптация этого произведения. Мне не удалось найти «Башню из черного дерева» (The Ebony Tower), но (скажем так) не так уж активно я его искала. В оригинале фильм легко доступен. Между тем, в ролях заявлены Лоуренс Оливье, Роджер Рис, Джорджина Мелвилл, Ив Брэнвиль и другие.
Кем был Робин Гуд, что он в действительности делал в густом и темном подлеске истории, не столь важно. Важно то, кем его сделала народная история. Он человек, который, встав перед выбором – смириться с несправедливостью или уйти в леса, всегда ищет убежища среди деревьев. © Джон Роберт Фаулз
Основную библиографию приведу с Википедии, что не совсем справедливо. Мне стыдно, но на большее просто не хватит времени. Для желающих узнать большее приведу оригинальный сайт о творчестве классика.
1. «Коллекционер» (The Collector, 1963, русский перевод И. Бессмертной, 1993)
2. «Волхв» (The Magus, 1965, переработан в 1977, русский перевод Б. Кузьминского, 1993).
3. «Женщина французского лейтенанта» (The French Lieutenant’s Woman, 1969, русский перевод М. Беккер и И. Комаровой, 1990)
4. «Башня из чёрного дерева» (The Ebony Tower, 1974, русские переводы К. Чугунова, 1979, и И. Бессмертной, 2005)
5. «Дэниел Мартин» (Daniel Martin, 1977, русский перевод И. Бессмертной, 2001);
6. «Мантисса» ( Mantissa, 1982, русский перевод И. Бессмертной, 2000).
7. «Червь» (также «Куколка»; A Maggot, 1986, русские переводы В. Ланчикова как «Червь», 1996, и А. Сафронова, О. Серебряной как «Куколка», 2011).
Мне осталось привести еще одну экранизацию Фаулза, фильм «Маг» (The Magus) 1968 года режиссера Гая Грина. В главных ролях снялись Майкл Кейн и Энтони Куинн. А также Кэндис Берген, Анна Карина, Пол Стассино, Джулиан Гловер, Даниель Ноэль, Джером Уиллис и другие. В нем некий английский учитель приезжает на один из тихих и спокойных греческих островов, дабы занять пост в местной школе. Он узнает, что его предшественник покончил с собой при весьма таинственных обстоятельствах. Спустя некоторое время, он знакомится со странным человеком по имени Кончис, и оказывается втянут в захватывающую мистическую игру, которая с каждым днем становится все опаснее.
Мы можем спорить о степени свободы воли, которой обладает тот или иной человек; но отказывать в ней всему человечеству - всё равно что задавать великий вопрос о том, почему не все из нас бандиты или почему мы способны на беспристрастный выбор. © Джон Роберт Фаулз
Доброго всем вечера!
Community Info